Annonce
Bagsiden

Sprogdoktoren: Har du spilled på Oddsed?

Tegning: Gert Ejton
En læser mener, at det er forkert at udtale -et som -ed.

Hvordan udtales det tryksvage -et i slutningen af et ord? Hedder det ”spillet” eller ”spilled”?

Sprogdoktoren har tidligere beskæftiget sig med emnet, men nu spørger en læser fra Odense M, Erik Thomsen. Han skriver:

- Både stavemåde og udtale forandrer sig, og det må vi så acceptere. Alligevel irriterer det mig, at der har sneget sig en efter min mening forkert udtale ind i det danske sprog.

Annonce


Alligevel irriterer det mig, at der har sneget sig en efter min mening forkert udtale ind i det danske sprog.

Erik Thomsen, læser


- P, t og k (har jeg lært) udtales som udgangspunkt som hårdt b, d og g. Men nu er der mange, især i radio og reklamer, der udtaler for eksempel t som blødt d i ord som Oddset og drøftet. Det næste bliver vel så, at vi skal udtale hat og kat med blødt d? En supergod klumme du har i øvrigt.

Sjællandsk breder sig

Svar: Den forandring, der er sket, er, at den sjællandske udtale med blødt d (”hented”, ”drøfted”) har bredt sig. Den har fået status som rigsdansk og er ved at fortrænge den jyske og fynske udtale med hårdt d.

Hvis du ser gamle danske film, vil du bemærke, at udtalen med det bløde d ikke er ny.

At udtalen med blødt d er blevet rigsdansk, fremgår også af lydskriften i Den Danske Ordbog.

Jeg har selv oplevet at skulle vælge mellem min fynske tunge og rigsmålet. Da jeg i 1990’erne var ansat på TV2, ville talepædagogen (københavner) ændre mine hårdt udtalte et-endelser til de bløde d’er. Jeg skulle lære at sige ”hused”.

- Det lyder fynsk, når du udtaler et-endelsen hårdt, sagde han, som om det i sig selv var kriminelt at lyde fynsk.

Men på rigsdansk skulle de tryksvage et-endelser altså udtales med blødt d, lød en af dessinerne på Kvægtorvet.

Annonce

”Ha har fåe”

På Fyn og i Østjylland har det almindelige været at udtale -et med hård endelse i tillægsformer, i tillægsord og i de bestemte former af navneord i intetkøn, altså ”fået”, ”begavet” og ”huset”, ikke ”fåed”, ”begaved” og ”hused”.

Den hårde endelse i de bestemte former af navneordene blev gennemført på fynsk før 1850, formentlig efter påvirkning fra østjysk. Den hårde udtale af d i tillægsformer og i tillægsord indførte fynboerne formentlig i begyndelsen af 1900-tallet.

Tidligere nøjedes fynboerne med en tryksvag e-endelse, som det også fremgår af sprogforskeren Rasmus Rasks optegnelser fra begyndelsen af 1800-tallet: ”Han har grijne” (grinet), ”han har tryge” (han har trykket).

Gamle former lever endnu blandt ældre fynboer. Jeg hører stadig fynske udtaler af fået og skrevet som ”fåe” og ”skrive”.

Annonce

En dialektmarkør

Dialektforskerne Torben Arboe og Inger Schoonderbeek Hansen skrev i 2009 i en undersøgelse af århusiansk: ”De fleste jyder har her udtalen -et, og de har skriftsproget bag sig til at understøtte denne udtale; derimod har (…) rigssprogets talesprog udtalen med blødt d.”

Udtalen med hård endelse er i dag en dialektmarkør, og den har nok begrænset levetid. Flere og flere siger i dag, som læseren er inde på: ”drøfted” og ”Oddsed” – også på Fyn.

Har du et spørgsmål om sproget, kan du maile til: sprog@fyens.dk.

Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Kerteminde

Trods glohedt ejendomsmarked: Ingeborg kan ikke sælge sin historiske ejendom

Kerteminde

Fynsk kulturarv havner i hænderne på ’gribbe’: En type bolig har endnu ikke nydt godt af opsvinget

Annonce