Annonce
Bagsiden

Ordet mirakel

Tegning: Gert Ejton
Annonce

OB-tillægget ”Observation” udkom forleden sammen med denne avis, og omtalen af en vis fodboldkamp for 25 år siden fik ikke for lidt.

Hele ni overskrifter i tillægget indeholdt ordet mirakel om OB’s sejr på udebane over selveste Real Madrid.

Ordet mirakel kommer af det latinske navneord miraculum, som igen er dannet af udsagnsordet miror, der betyder ”jeg undrer mig”.

Den røde latinske ordbog definerer miraculum som ”en mærkelig foreteelse”.

Den Danske Ordbog forklarer ordet således: ”en begivenhed eller en hændelse, som kan tilskrives guddommelig magt eller overnaturlige kræfter” eller ”en usædvanlig eller vidunderlig hændelse, der kommer som en overraskelse eller indtræffer mod forventning”.

Nogle vil nok stadig kalde OB-spillerne fra dengang for fodboldguder, men guddommelig magt lå næppe bag sejren. Derfor bruges klicheen ”miraklet i Madrid” snarere som udtryk for en overraskelse af de helt store.

Kunne man have valgt andre ord end mirakel for at variere sit sprog? Ordbogen nævner synonymer som underværk og under. Ordet sensation kunne også være en mulighed. Men det er nok knap så stærkt og indeholder heller ikke bogstavrimet på Madrid.

Kampen i december 1994 er og bliver ”miraklet i Madrid” – kliche eller ej.

Annonce

Spørg om sprog

Har du et spørgsmål om sproget, kan du maile til: sprog@fyens.dk

Annonce
Annonce
OB

Michelsen efter nederlag: - Det var fortjent

Annonce
Annonce
Annonce
Forsiden netop nu
Mad og drikke

Frankrig, vi ses igen

OB

Kampen minut for minut: OB tabte til Randers i den første kamp om Europa League-kvalifikation

Annonce